字級:
帳號:
密碼:
驗證碼:
現在位置首頁 > 主題館 > 特藏數位化

「中國文化中的關鍵詞及其翻譯」國際學術研討會

將所勾選項目,轉寄分享友善列印
序號題名作者日期數位檔
1Consequences of the conflation of 孝and filial piety in EnglishJames St. André 沈安德2015/01/02
2Storytelling as Translation: Edifying “Loyalty”(忠)in Late Ming Popular Miscellanies (tongsu leishu)Chiung-yun Liu劉瓊云2015/01/02
3You 友: The Discourse of Friendship in Late Imperial ChinaDong-Feng Xu徐東風2015/01/02
4The “Ideograph” and the 漢字Hànzì : A Cross-cultural Concept with Two Mutually Invisible FacesEdward McDonald馬愛德2015/01/02
5The Semblance of Guanxi關係:What Queer “Formal Marriages” Tell Us about TranslationWilliam Schroeder 許志偉2015/01/02
6嬲嫐、愛情與早期共產革命:柯倫泰的「新女性」在蘇聯、日本和中國的翻譯、傳播與轉變 (Translation, Transmission and Transformation of Kollontai’s “New Woman” in Russia, Japan and China)Hsiang-yin Chen陳相因2015/01/02
7中國近代的「迷信」:觀念起源與學科建立Ko-wu Huang黃克武2015/01/02
8The Historical Development of Jiao 教 in Chinese and Its Impact on the Concept of ‘Religion’ in English ScholarshipI-Hsin Chen陳以新2015/01/02
9「夷」在近代中國Wong, Wang-Chi,Lawrence王宏志2015/01/02
10從「概念」到「概念群」──《新民叢報》中「國家」觀念的形塑Wen-Huei Cheng鄭文惠2015/01/02
11Modernizing “Literature” in China: Christian PerspectivesSher-shiueh Li李奭學2015/01/02
12文學觀念的現代化進程:以近現代報刊的語用實例為中心Chu-Ching Tsai 蔡祝青2015/01/02
13「文藝」如何復興:「文藝」的一種現代化歷程Shuo-Win Chen陳碩文2015/01/02
14概念與風土──試論日本近代的「文化」「文明」論Wei-fen Chen陳瑋芬2015/01/02
15The ‘wen’ and the ‘wu’ of ‘wenwu’ (「文物」之「文」與「物」)Magnus Fiskesjö馬思中2015/01/02
16The Best Words in Their Best Order: Translation and the Idea of Poetry in Modern ChinaLucas Klein柯夏智2015/01/02
  • 16筆資料,第1/1
  • 第一頁
  • 1
  • 最後一頁
  • ,每頁顯示
  • 20
  • 50
  • 100
匯出
  • 驗證碼:
  • 輸出欄位簡易書目
  • 將勾選項目匯出格式: TXT Excel HTML RIS(EndNote)
  • E-MAIL標題:
    E-MAIL: